时间:2019-11-02 11:37:14来源:[db:出处] 作者:admin点击:
一提到武汉的吃的,大家都会想到热干面,不过武汉的热干面英文名一直都没有很官方的叫法,那么武汉的热干面的英文名叫什么呢,育儿网小编就来说说吧。
Wuhan hot-dry noodles with sesame paste
军运会执委会翻译中心对热干面、豆皮等一些武汉地道小吃进行了英文翻译。武汉热干面的翻译,考虑到芝麻酱虽是半流质,但比番茄酱、辣椒酱等蔬菜类调味汁明显要稠一些,同时突出口感的特殊
Doupi (a pan-fried delicacy of glutinous rice and minced meat)
中文逐字解释就是“豆皮(用煎锅烹饪的一种美食,主料是糯米和肉丁)”
WuHan noodles 就很好了
Hei~boss~give me one Wuhan hot-dry noodles with sesame paste and pan-fried delicacy of glutinous rice and ..算了,老子不要了
this,this,and this.完了
记住了,下次四六级可能会考
干面简单明了的名字要翻译那么复杂
是的,拿来做介绍还差不多,叫名字分分钟想打人
就喜欢麻酱超多糊嘴的热干面,啧啧
这名字太长了,我不能接受
网友跟帖
商务合作qq:1453123369
Copyright 2019-2029 yer.yd1688.cn 〖育儿网〗 版权所有 沪ICP备20010599号
声明: 本站文章均来自互联网,不代表本站观点 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告